生まれ変わるって英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow?

admin

生まれ変わるって英語でなんて言うの?

失敗ばかりして、ずっと変わらない人生を嫌になってしまいました。この人生を変えて生まれ変わるにはどうしたらいいのか考えています。人生をやり直したいという意味合いの「生まれ変わる」って英語でなんて言うのですか?

default user icon

GEEさん

2018/11/10 20:27

date icon

2018/11/11 21:07

date icon

回答

  • be born again
  • be reborn
  • start over

1と2は[再び](https:///uknow/questions/53074/)生まれるという意味の表現で3つめははじめから[やり直す](https:///uknow/questions/53412/)という雰囲気の表現です。下記の例を参考にしてください。 If you could be born again, what would you do differently? (もし生まれ変われるなら、何をどうやり直す?) This book changed my life. I fell reborn. (この本は私の人生を変えました。生まれ変わったみたいです) Nothing is going right in my life. I wish I could start over. (人生の何もかもがうまくいかない。やり直せたらな)

2018/11/11 21:00

date icon

回答

  • to be born again
  • start my life all over again

生まれ変わるは英語で二つのフレーズがあると思います。 最初は "to be born again" は「生まれ変わる」の直訳です。 例: "If I could, I would like to try to be born again" 「生まれ変われるものなら、やってみたい」 二つ目は "start my life all over again" も生まれ変わると同じ意味ですけど別の言い方です。日本語に翻訳すれば、「人生は[もう一回](https:///uknow/questions/74700/)最初から始まる」という意味です。 例:"I want to start my life all over again if I had the chance" 「[機会があれば](https:///uknow/questions/19068/)、人生はもう一回最初から始まりたいです」

2021/12/30 12:33

date icon

回答

  • start over

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: start over やり直す=再スタートする 例: I'm going to start over. I don't care what people say about my age. 私は生まれ変わります。年齢について何か言われても気にしません。 ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者